Ora egli è morto. : Nice to meet you. : I have brought all the people of the castle, as you asked me. enters asking: Is there any news? Where do I sign? : Vedrai sarà solo questione di tempo. Il mattino seguente nel castello. What does this mean? (Prende dalla tasca una boccetta). Tu l’hai salvato, ed ora questi sono tuoi. (passa il contratto e aspetta la firma): Il castello, Canterville Chase, è tutto vostro! : I’ll not stay in that house one more minute! : You just have to wait and see…..it’s only a matter of time. …..Oh, Sir Simon, What’s the matter? Questo campione dello smacchiatore Pinkerton pulirà la macchia in un niente! Immagine di un castello di notte nello sfondo. 1 Il fantasma … The doorbell rings, opened Mrs. Umney, : Welcome to Canterville Chase, I’m Mrs. Umney, the housekeeper. It is a gripping tale and touching too. do you know something of the little Virginia, madam? Last year it happened to the baker’s son. Sto per mangiarti, scappa! Scommetto che hai già un piano per distruggerli! Look just grand. Prendila così potremo uccidere il fantasma! : Don’t worry Mrs Umney. - Quiz 4 Buy Study … The Canterville Ghost illustration.jpg 965 × 650; 311 KB The Canterville Ghost.djvu 1,198 × 1,934, 158 pages; 1.33 MB The Ghost Castle (after Oscar Wilde) (Das Gespensterschloß (nach Oskar Wilde)) MET DP848994.jpg 2,200 × 3,379; 2.61 MB Eventually, he married and fathered two children. Tutto questo non ha senso. The two brothers come playful. go, you have so many things to do, too. Entra Mrs Lucretia, Io credo che lei non si senta molto bene. Where will she be? Perché? : Mr. Dampier, Mrs. Dampier, you are kind to worry about me, but now four days have passed and I have a bad feeling about this. The Canterville Ghost The Canterville Ghost in real life committed a terrible crime – he killed his wife because she was plain and a bad housekeeper He was punished for it by his wife’s brothers, who locked him up in a room to starve to death And yet, the story of the Canterville Ghost is largely a comedy Sicuramente si sarà perduta nel bosco e la ritroveranno in qualche paese qui vicino. Still, he graduated from Magdalen in 1878 with a bachelor’s degree in classics and very high honors. Poi prepara un buon tè a tutti. : Singular, isn’t it? Take this Dr Bell’s Tincture. The Ghost of Canterville yearned for relief from his curse and for rest in the tranquil Garden of Death—if only he could find recourse to the Love that is stronger than Death. : No, non lo temo, poveretto. The Canterville Ghost (TV Movie 1996) cast and crew credits, including actors, actresses, directors, writers and more. Lo compro! My wife was ugly and knew nothing about cookery. O'Connor, Maureen. "My students can't get enough of your charts and their results have gone through the roof." It’s the Garden of Death, the Churchyard….. You could help me, if you wanted to. Group 3: Comment on the characters involved ..... Group 1: explain the setting of the story.. (escono di scena). Il fantasma è seduto su una sedia, triste. ( porge la boccetta al fantasma), (Lucille e M.Umney entrano spaventate dai rumori). : Careful kids, don’t make fun of the ghost! I think you will find it an excellent cure. The ghost throws him to the ground. Please remove it at once. (with a pen in hand): O dear Lord Canterville. I fantasmi non esistono! applause Mr. Dampier: Virginia, sweet girl.We are grateful, you have brought the serenity to Canterville. Detailed explanations, analysis, and citation info for every important quote on LitCharts. E’ il Giardino della Morte, il Cimitero. In cambio del favore Sir Simon regala alla gentile fanciulla degli splendidi gioielli, che lei indosserà quando tornerà alla tomba di Sir Simon, dopo il suo viaggio di nozze con Cecil, il duca di Cheshire. Dite ciao e salutate con la mano, bambini! Virginia is reading the inscription. Struggling with distance learning? : I, Simon the Canterville, frightful, famous and feared, never in my brilliant and ininterrupted career have I been insulted until now………… I have frightened a lot of people in the last three centuries….. : Speriamo ho così poca voglia di incontrare gente nuova! Dad, can I invite my friends Lord Ernest, Lord Gay and Cecil the Duke of Cheshire this afternoon, please? Simon the CantervilleSimon the Canterville is a clever ghost who lives i n a castle in England. Enters Simon, screaming and banging chains. Sir Simon is the malevolent spirit who haunts Canterville Chase, near Ascot, Manchester, England. V: Papà sono stata con il fantasma. Si tratta di un meraviglioso e ampio maniero, e tuttavia – possibile?- Canterville Chase è in vendita! : Molto bene. e che, al calar delle tenebre, terrorizza gli inquilini che si avvicendano nella regale dimora, dalla quale fuggono spaventati. You know, the humidity ruined bones! Un bel giorno, infatti, acquista il castello una simpatica e sfrontata famiglia americana: gli. Their housekeeper reveals that it is a bloodstain from the murder of Lady Eleanore de Canterville, who was killed in 1575 by her husband, Sir Simon de Canterville, and that it cannot be removed. Ma certo, questa è la tua casa adesso. He consequently developed a reputation for being something of a “bad boy” that would follow him for his entire life. I will come with you and ask the Angel of death to have mercy on you. There are other minor characters in the story who compliment the plot. Created by the original team behind SparkNotes, LitCharts are the world's best literature guides. : Ma è magnifico!… Anche lui penso che abbia continuato a pensare a te, dopo averti conosciuto in America. I due fratellini entrano giocosi. Signori, voi mi confondete!......Duca di Cheshire, sono molto felice di rivederla. (confused): I too, Miss (holds out his hand). (con una penna in mano) Oh caro Lord Canterville. Mrs Lucretia enters, I don’t think you feel very well. The Canterville Ghost Photos View All Photos (10) Movie Info. La macchia non può essere rimossa. Cambia scenografia: una finestra dà su un giardino con alberi di mandorlo fioriti. I can’t stand anymore this situation! : Lucille, take the baggage upstairs in Lords’rooms. Sicuramente si sarà perduta nel bosco e la ritroveranno in qualche paese qui vicino. : Miss Virginia, what a lovely vision! E’ una ragazza tanto cara. : Buongiorno signori, volevo solo comunicarvi che il fantasma non vi darà più fastidio. Change setting: a window overlooking a garden with flowering almond trees. My 9-year-old son received this for Christmas in preparation for an opera visit tomorrow which sees the Canterville Ghost aiming to scare the audience at the Zurich Opera House... in … Caro signore, le devo chiedere di lubrificare quelle catene con questo Lubrificatore Sol Levante. : Bene, non voglio macchie di sangue sul pavimento. ( hands the bottle to the ghost), (Lucille and M. Umney coming frightened by the noises), : Lord Blessed, but this is Sir Simon, the ghost (tuono). Mrs. Umney rings the bell and a maid that comes once bows. The next morning at the castle. Lets Start it like this... What do you understand by the word Canterville Ghost? Your company is always so pleasant, Virginia .... Could you like to see the Canterville lake with me tomorrow? Ma voi andate, un parroco come voi ha sempre tante cose da fare. Non sono più disposta a tollerare questa situazione!.............Mi sento sola, sono tanto infelice….. ( con il contratto in mano) Va bene, cara. Un uomo di spalle con cappello e mantellina. Altogether, it makes for a must read. : Ma certo anche io sono curiosa… Vediamo, secondo me, lì c’è la camera da letto di Virginia………. : Give me your hand. After a short time, Mr. Otis moves into the Chase with the rest of his … E’ una ragazza tanto cara. Si è saputi qualcosa della piccola Virginia, signori? the canterville ghost 2016 maestra pamela. They're like having in-class notes for every discussion!”, “This is absolutely THE best teacher resource I have ever purchased. Ma no signori, non preoccupatevi anzi, un vero spasso! Under the reign of Queen Victoria in the nineteenth century, England underwent its final transitions to a constitutional monarchy—a system where the monarchy operates under mandates set forth by a constitution. : Ma si, cara Lucrezia, capita spesso qui di smarrirsi nel bosco e di essere ospitati da qualche buon contadino, che poi ti riaccompagna a casa. Irish Studies Review 12.3 (2010): 329-338. La mia storia, come stavo dicendo, si intitola “Il fantasma di Canterville”. However I’ll sell it to the one interested buyer, the American professor Hiram Otis. Pinkerton’s Champion Stain Remover will clean the stain up in no time! EntersVirginia who doesn’t see it. : E quella deve essere la cucina…… Che profumino, chissà se riusciamo a rimediare qualcosa! American owners, as I’ve heard. So I killed her, I admit it, but then her brothers starved me to death and that wasn’t very nice, was it? she puts the necklace to Virginia): You must take them. Si volta, indica il castello. : Virginia, ricordi I miei amici Lord Gray, Lord Ernest e Cecil, il duca di Cheshire? I’m the professor Hiram Otis and this is My family: my wife Lucretia, my oldest son Washington, my daughter Virginia, and they are “Stars and Stripes” my youngest sons. Questo è il sangue di Lady Eleanor. : No, thanks. La maestra Laura Ciarmatori ha realizzato con i suoi alunni della classe 5° B della scuola primaria 'Alighieri' di Collemarino (AN) un'attività in Lingua Inglese. Wilde published another short story and a handful of essays in the magazine as well. : Niente, signora Umney, solo tanta angoscia…. Per favore la tolga subito. They never treated me like this……………….These ignorant Americans…..These Otises really need to be taught a lesson……….Poor professor Otis, poor Mrs, poor little American children. Così l’ho uccisa, lo ammetto, ma poi i suoi fratelli mi hanno fatto morire di fame e questo non mi sembra molto carino! Lo spettacolo a cui state per assistere è tratto dal racconto dal titolo “Il fantasma di Canterville”, scritto nel 1886 dal famoso autore irlandese Oscar Wilde. PROLOGUE "THE PURCHASE" AT RISE we are in a small office. (le abbraccia calorosamente). : But, professor, what I’ve been saying…..I’m trying to warn you…..The point is I’m selling the dear old house because of the ghost! Having last read The Canterville Ghost in secondary school, it was great to revisit this humorous horror story in a different form; the graphic novel. E’ ritornato sano e salvo, accompagnato da un contadino. Like Sir Simon himself, The Canterville Ghost has had an exciting afterlife: it’s been adapted to a wide variety of media, including films, radio dramas, animated television specials, and even an opera. Lucrezia passeggia nervosamente seguita dalla signora Dampier e dalla signora Brown. Oggi è il 31 ottobre e tutti i nostri amici ritornano per incontrarci! : Come stai Virginia! : Today is a nice day, we could make a horse ride! Yesterday, I met Mr. skeleton, he could not walk. : Molto bene, signor Otis, buona giornata e…buona fortuna! It was the first of Wilde's stories to be published, appearing in two parts in The Court and Society Review, 23 February and 2 March 1887.. Wilde’s time in prison was at odds with his previous, posh life, and he did not fare well there. : Grazie. Simon torna sul palco e mentre è appoggiato al tavolo per prendere fiato i fratellini gli versano una brocca d’acqua (coriandoli). Verrò con te e chiederò all’Angelo della, : Dammi la mano. Interestingly, all of his contributions came in the year 1887, and all were centered around the dual themes of Americans and marriage. L’inseguimento continua in mezzo al pubblico. Aspettami Lucille! : Virginia, dolce fanciulla ti siamo grati, ci hai riportato la serenità. However ……. Sono uno scrittore, uno scrittore irlandese. : Ma dimmi Virginia, pensi di rimanere qui a Canterville per sempre? Good bye. Duke of Cheshire The Duke of Cheshire is a wealthy young English aristocrat who falls … “The Canterville Ghost” starts with the sale of an old British mansion called Canterville Chase to Horace B. Otis, an American minister. Oscar Wilde in classe: Il fantasma di Canterville: 19976 182 Giochi didattici per bambini: RoomRecess.com: 6838 183 Maestra Lidia: una docente di inglese nel web: 25855 184 Percorsi didattici per l'inglese nelle prime tre classi di scuola primaria: Squeak! : Sei proprio matta! Rumori di catene. Canterville Ghost" as a twist on the traditional ghost The Canterville Ghost - MAESTRA PAMELA Simon the CantervilleSimon the Canterville is a clever ghost who lives i n a castle in England He has lived in this house for three hundred years and everyone was afraid of him Simon è un fantasma intelligente, che vive in un … Simon ottiene così il perdono di Dio, il mandorlo nel giardino, secco e spoglio da secoli, Finalmente il fantasma, dopo trecento anni, trovata. Wilburn, Lydia Reineck. : Io conosco un posto dove potrei riposare. Poor Othis, so confident. : My baby ... My poor baby ... gone and no one has seen. The Canterville family is notified of what has transpired, and a funeral is held to bury Sir Simon’s body. Campana. online: 15514 185 Giocare con le parole inglesi: Picture Match: 8769 186 He turns, points to the castle. Ora riposa in pace. Simon è un fantasma intelligente, che vive in un castello in Inghilterra. : Ma si, cara Lucrezia, l’anno scorso è successo al figlio del panettiere. "The Specter of Genre in The Canterville Ghost." I’m going to eat you, run away! Proprio così, abbiate fede, Lucrezia. Che strana iscrizione. : Oh you, preachy girl! Il fantasma di Canterville: riassunto: riassunto dell'opera di Oscar Wilde 'Il fantasma di Canterville' (The Canterville Ghost): breve desrizione della trama. : Yes, I’m not afraid. Abbiamo saputo solo stamattina che saresti arrivata e non abbiamo fatto in tempo ad organizzare una festa di benvenuto! It would be boring not to……Only the good and very very pratical American people don’t believe in ghosts! La mia bambina… La mia povera bambina… Sparita e nessuno l’ha vista. Lei è Lucille. He chases his brother and leave the stage. Questa storia parla dello spettro di Sir Simon di Canterville che da molti anni vive nell'omonimo. : I bet you have already a plan to destroy them! : The ghost? He returned safely accompanied by a farmer. : Mrs Brown, Mrs Dampier, siete gentili a preoccuparvi di me, ma ormai sono trascorsi quattro giorni ed io ho un brutto presentimento. Ma professore, come le stavo dicendo… Io sto cercando di metterla in guardia….. Il punto è che io sto vendendo la cara e antica casa a causa del fantasma! Solo l’efficente e davvero pratico popolo americano non crede ai fantasmi. What kind of badly behaved boys!.......Americans! L'ultima scena, a causa del numero diverso di bambini nelle classi 5C e 5D, èstata diversificata. Credete ai fantasmi? Most recently, an animated film with voice work by actors Hugh Laurie and Stephen Fry is in the works. The original text plus a side-by-side modern translation of. Dove devo firmare? His health declined steadily, and he died just three years after being released from prison, while exiled in Paris. It has been well known for three centuries, since 1584 in fact, and always makes its appearance before the death of any member of our family." Non mi preoccupa affatto, Lord Canterville. Lucille Wait! I……I’m ready to. beware of imitations. Come on! Allora esiste veramente( sbadiglio). Why? Throughout his life, Wilde held careers as a magazine editor, a journalist, an essayist, a dramatist, and a novelist.  In 1895, however, he was tried and found guilty by the state of having committed sodomy—homosexuality was, at the time, criminal. : Non resterò un minuto di più in quella casa! The Canterville Ghost is a beautiful story for both kids and adults. : Rude, vulgar, dishonest? ( yawn)Dear Sir, I really must ask you to. In the short story "The Canterville Ghost," the young Virginia helps the ghost find peace and move on to the Garden of Death. Solo Virginia comprende che questo essere ha bisogno di affetto, di qualcuno che lo ascolti e lo capisca. Chissà come deve sentirsi solo……. (erasing the stain ): How I said, the stain is gone! Alla fine Simon seduto senza fiato e i bambini escono ridendo di scena. I prefer to walk in the park. E’ l’ultima serva rimasta nel castello. He has lived in this house for three hundred years and everyone was afraid of him. Get this from a library! Will you pray with me? Lapbook about autumn and winter. Con questo famoso racconto Oscar Wilde vuole prendere un po’ in giro sia la vecchia cultura inglese, legata alle tradizioni, alle sue antiche convinzioni, alle sue leggende e sia la nuova cultura degli americani, i quali erano (e lo sono ancora) sempre convinti di conoscere la soluzione a tutti i problemi, sicuri di poter dominare il mondo e certi, Lord di Canterville (proprietario inglese), Cecil, the Duke of Cheshire (fidanzato di Virginia), Image of a castle at night in the background. go, a pastor like you have so many things to do. Io comprerò il castello comunque, compreso il fantasma! do you know something of the little Virginia, gentlemen? Will you ask the Angel of Death to have mercy on me? : Tell me, Virginia, you think to stay here at Canterville forever? Lapbook about Christmas. I hope you do! But you’d killed your wife! He has lived in this house for three hundred years and everyone was afraid of him. Ora egli è morto. I have so little desire to meet new people! (lo sposta e le porge i fiori): Fiori per la più bella ragazza del regno. All: hurray! At the center of the stage a table with flowers. Give me the papers, I. : Then God has forgiven him and peace has come back to Canterville. the canterville Si sa, l’umidità rovina le ossa! Do you believe in ghosts? Enter Mr. Otis, the other of the family and the Duke.